看了一篇小文,说是一个美国还是加拿大人在中国出差,女同事跟他说:“你比上次来的时候胖好多啊!”怕他不明白,特意用了英文:FAT. 结果是这位美加人士被气晕了,郁闷了很久。因为在北美,说别人FAT就和骂人一样,就好像你对着非洲裔美国人叫他negro, 不被扁才怪。可是在中国,胖可绝不是件坏事,尤其是在老辈人心里,这胖啊,就是富态,说你胖啊,那真是夸你呐。
无独有偶,这文化观念错位的事情,我也经历了一回。话说这天碰到我的中文学生,一个美国男孩子,他跟我说,hey, msu, 你看起来炭(tan)了不少。什么?我很faint:你怎么可以当面说我黑呢,这可是俺们亚洲女性的大忌啊,太让我伤心了 ——虽然,我知道我天生不白,又住在亚热带的海滨。我小心翼翼的问:“你真的觉得我更炭了吗?”“是啊,你最近是不是老去海滩啊。”小男孩一脸真诚地说。我终于回过神来,在美国,雪白的皮肤早就过时了,晒的健康的褐色(tan)才是美丽的标志。说你炭呢,其实是在夸你。
昨天,我和一个美国女孩去逛街,她偷偷的,甚至是不好意思地告诉我:“嘿,你知道吗,我现在在用美黑液呢!” 我睁大了眼睛看着她:“真的吗,你的肤色看起来很好!”“是嘛!”女孩子很高兴,又有点羡慕的看着我说,“你多幸运啊,天生这么漂亮的炭色!你看我为了晒黑,天天去海滩,不过还是不够,改天我得去用炭床(tanning bed),不然我都不敢把腿露出来!”我看着她,又一个赞美我肤色的美国人,不知该说什么,难道告诉她我们亚洲女孩,扔了大把大把的银子,用着各种各样的偏方药方化学方,却为了要把皮肤变得像她一样雪白?
想一想,又觉得我们都挺傻的。在东方,从北京到孟买,女孩子们对美白产品趋之若鹜,人人争当小白鼠;在西方,美黑产品雄霸市场,女孩子们还嫌不够的要去钻炭床,没人在乎炭床对皮肤的伤害。可是,美的标志真的只是这么单一吗?
妮可·基德曼,是好莱坞里少数几个不肯把皮肤变炭的女星。在大多数人羞于裸露被称为“虚弱”的雪白肌肤时,她说,白皮肤很美,我会坚持我自己的肤色。听到这话时,我觉得,妮可的独特性很美。
其实,是白是炭,是胖是瘦,都不代表美,也不代表不美。只要是健康的,只要是自己喜欢的,就足够了。看着形形色色的人物,各种各样的生活,我觉得,多元化很美。